Sworn translation in Poland (Tłumaczenie przysięgłe)
What is it and what is it for?
An official translation of documents made by a sworn translator who holds a special license issued by the Ministry of Justice of Poland.
What is a sworn translation needed for?
  • To submit documents to public institutions (e.g., offices, courts, universities).
  • For legalizing residence in Poland (translation of birth or marriage certificates, diplomas, certificates).
  • When signing contracts with legal force in Poland.
  • For notarial and legal procedures.
  • Features of a sworn translation:
  • Includes the stamp and signature of the sworn translator.
  • Has legal validity in Poland and other countries.
  • Registered in a special registry.
📑 Typical documents that require sworn translation:
  • Birth or marriage certificates
  • Educational diplomas
  • Criminal record certificates
  • Court rulings

💡 Without a sworn translation, Polish institutions do not accept documents.
Available translation languages from and into Polish: Ukrainian, Russian, English, Romanian, Hungarian.
Service package
Sworn translation

✅ The client provides original documents or clear electronic copies

✅ The translator estimates the scope of work and completion time

✅ Written translation is completed

✅ We send you the original translated documents

from 90 zł*
Additionally:
💰 postal service fee applies.

🕒 Average order processing time is 1 week; final deadline depends on workload.
🏢 We issue an invoice to ensure transparency of our services.
Ready to get started? 😊 🎯
Submit your application now and see that together we can make it happen! 💪😊
By submitting your contact details, you agree to our privacy policy
Our Contacts
Phone: +48 503 064 901
E-mail: migrant.polska@gmail.com

Working hours: Monday - Friday 9:00 - 17:00

Address: Plac Wiosny Ludów 2, Kupiec Poznański
(entrance D, floor III) 61 – 831 Poznań

NIP: 7812077195
REGON: 529815178